Thursday, May 30, 2013


INSTITUTO CERVANTES DE NUEVA DELHI  -  CULTURA  -  JUNIO 2013  Web
 

Ciclo de cine sobre música brasileña

Brazilian music film series
La Embajada de Brasil en India y el Instituto Cervantes de Nueva Delhi tienen el placer de invitarle al Ciclo de cine sobre música brasileña que será inaugurado el domingo 2 de Junio a las 4:30pm en el auditorio.
El ciclo arrancará con la proyección de la película "El milagro de Candeal" dirigida por el español Fernando Trueba.

The Embassy of Brazil in India and Instituto Cervantes of New Delhi cordially invites you to the Brazilian film & music series that will be opening on sunday 2nd June at 4:30pm at the auditorium.
The opening session will be screende the film "Miracle of Candeal" shooted by the Spanish directorFernando Trueba.
 

 
AGENDA
02/06/2013 Auditorio, 4:30pm. Entrada libre/Free entry.
“El milagro de Candeal”
Bebo Valdés, el gran pianista cubano, viaja hasta Salvador de Bahía (Brasil), donde conoce la villa miseria Candeal. Gracias a la iniciativa del músico Carlinhos Brown y al esfuerzo de sus moradores, esa comunidad se ha convertido en un lugar  especial. Utilizando la música como motor para todo tipo de iniciativas, la gente de allí ha recuperado la autoestima y la esperanza de que la realidad puede ser transformada.
"Miracle of Candeal”
Bebo Valdés, the great Cuban pianist, travels to Salvador de Bahia (Brazil), where he encounters the Candeal slum. Thanks to the initiative of the musician Carlinhos Brown and the efforts of its inhabitants, this community has become a special place. Using music as a force for every type of initiative, the people there have regained their self-esteem and the hope that reality can be transformed.

 
09/06/2013 Auditorio, 4:30pm. Entrada libre/Free entry.
“Dos fijos de Francisco”
Francisco, agricultor del interior de Brasil, tiene un sueño aparentemente imposible: transformar dos de sus nueve hijos en famosos cantantes de música popular. Mirosmar, el hijo más grande, que toca un acordeón, y su hermano Emival, que toca la guitarra, empiezan a presentarse en las fiestas del pueblo donde viven. Los chicos tienen éxito y llegan a cantar para 6000 personas en zonas rurales de Brasil. Sin embargo, un accidente interrumpe dramáticamente la carrera del dúo. Después de casi renunciar a la carrera, Mirosmar decide volver a cantar, ahora con el nombre artístico “Zezé Di Camargo”. Tras superar dificultades, se une a su hermano menor y juntos se trasforman en exitosos cantantes de música “sertaneja”, con millones de discos vendidos.
"Two sons of Francisco”
Francisco, a farmer in the Brazilian hinterland, has a seemingly impossible dream: to transform two of his nine children into famous folk singers. Mirosmar, the eldest son, who plays an accordion, and his brother Emival, who plays the guitar, begin to play in their village festivals. The boys are successful and sing for 6000 people in rural Brazil. However, an accident dramatically disrupts the duo's career. After almost giving up, Mirosmar decides to sing again, now with the stage name "Zeze Di Camargo". After overcoming difficulties, his younger brother joins him and together they become successful “sertaneja” music singers, with millions of records sold.

16/06/2013 Auditorio, 4:30pm. Entrada libre/Free entry.
"Una noche en 67"
En el teatro: aplausos, abucheos, una guitarra rota, guitarras tintineantes. Sobre el escenario: los jóvenes Chico Buarque, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Roberto Carlos, Edu Lobo y Sergio Ricardo. Canciones: "Roda Viva", "Ponteio", "Alegría, Alegría", "Sunday in the Park". Y sólo uno de ellos iba a ganar. Es una noche en el 67, una invitación a vivir el final del Festival de Música Record que cambió el curso de la Música Popular Brasileña.
"A night in 67"
In the theater: applause, boos, one broken guitar, jangling guitars. On stage: young Chico Buarque, Caetano Veloso, Gilberto Gil, Roberto Carlos, Edu Lobo and Sergio Ricardo. Songs: "Roda Viva", "Ponteio", "Joy, Joy", "Sunday in the Park". And only one of them would win. That's One Night in 67, an invitation to live the end of the Record Music Festival that changed the course of the Brazilian Popular Music.



23/06/2013 Auditorio, 4:30pm. Entrada libre/Free entry.
“Cazuza. El tiempo no para”
La película presenta la carrera y la vida personal de Cazuza, uno de los más importantes cantautores del rock brasileño, desde el comienzo de su trayectoria artística, en 1981, hasta su muerte en 1990, a los 32 años de edad. La película acompaña hechos intensos de su vida y revela su comportamiento transgresor y su coraje para continuar a crear, incluso cuando se encuentra debilitado por el SIDA.
“Cazuza. Time doesn´t stop”
The film presents the career and personal life of Cazuza, one of the most important songwriters of Brazilian rock, from his debut, in 1981, until his death in 1990, at the age of 32. The film follows intense events in his life and reveals his transgressive behaviour and courage to continue creating, even when he was already weakened by HIV/AIDS.
 
30/06/2013 Auditorio, 4:30pm. Entrada libre/Free entry.
“Cartola. Música para los ojos”
La película retrata la historia de Angenor de Oliveira, conocido como Cartola. Uno de los más importantes compositores de la música brasileña de todos los tiempos, Cartola es autor de obras representativas de la cultura del samba, como “El mundo es un Molino” y “Las Rosas no Hablan”. En el documental, los directores Lírio Ferreira y Hilton Lacerda muestran la importancia de Cartola para la música brasileña, presentando un emocionante panorama del auténtico samba y sus principales compositores.
"Cartola. Music for the eyes”
The film portrays the story of Angenor de Oliveira, also known as Cartola. One of the most important composers of Brazilian music of all time, Cartola is the author of representative works of the culture of samba, such as "The world is a Mill" and "Roses do not Speak". In the documentary, the directors Lirio Ferreira and Hilton Lacerda show the importance of Cartola in Brazilian music through an exciting panorama of the authentic samba and its main songwriters.




 
COMING SOON
PRÓXIMAMENTE

7,14,21,28/07/2013
Auditorio Instituto Cervantes
Ciclo de cine boliviano
Bolivian film series

4,11,18,25/08/2013
Auditorio Instituto Cervantes
Ciclo de cine guatemalteco
Guatemalan film series

EL INSTITUTO CERVANTES
EN EL MUNDO


MANILA: Concierto "La pasión sin fin de la Zarzuela" (+)
MANILA: Concert "The Unending Passion of Zarzuela" (+)


PRAGA: Exposición "Retratos. Itinera PhotoEspaña" (+)
PRAGUE: Exhibition "Portraits. Itinera PhotoEspaña" (+)
Agenda

No comments:

Competitiveness, climate, security Finn’s priorities Ministry of Finance release Finnish road map of EU presidency. Finland is set ...