Friday, June 28, 2013




INSTITUTO CERVANTES DE NUEVA DELHI  -  CULTURA  -  JULIO 2013  -  Web
 

Agenda
Julio 2013

July 2013 Agenda
Queridos amigos:
Como cierre de la exposición que sobre el mundo Maya hemos mostrado los pasados meses de mayoy junio, la profesora Dutt ofrecerá una conferencia sobre la figura de los caciques Mayas que dominaron la península del Yucatán a finales del periodo colonial. Por otro lado acogeremos, en colaboración con la Embajada de España en India y la universidad de Ahmedabad, el lanzamiento del taller que sobre turismo y gestión del patrimonio tendrá lugar en la Universidad de Valladolid el próximo otoño. Con este motivo inauguraremos la muestra "Anales de la reinvención. Descubriendo Ahmedabad".  Además, a lo largo de todo el mes mostraremos, por primera vez en India, un ciclo de cine boliviano.  
Os esperamos!


 
Dear friends,
Closing the exhibition we have had on show last month, the professor Dutt will give a lecture about the Mayas' caciques who dominated the Yucatan peninsula in the last years of the colonial period. On the other hand, and with the collaboration of the Embassy of Spain, and  Ahmedabad University, we are going to host the launch of the workshop about tourism and heritage management which is going to be taught at Valladolid University next Autunm. On this occasion we will show the exhibition  "Anals of reinvention. Discovering Ahmedabad".  Moreover, we will screen , for the first time in India, a Bolivian film series.

See you soon!



AGENDA
foto agenda   07/07/2013
Auditorio Instituto Cervantes, a las 4:30 pm 
Ciclo de cine boliviano: "Insurgentes"La película Insurgentes rescata a los héroes indígenas que se enfrentaron al poder y lograron cambios importantes para la sociedad boliviana. Sus figuras, silenciadas por la historia oficial, cimentaron la historia del pueblo indígena boliviano. En Bolivia ha prevalecido el discurso de la clase dominante, que afirmaba que el pueblo era inútil, impotente e incapaz. Ese relato que era la historia oficial, no incluía a héroes nacionales como Eduardo Nina Quispe, el pionero de la educación indígena que es desconocida hasta por los maestros rurales indios de Bolivia. En definitiva, Insurgentes, es un ambicioso ensayo de reconstrucción histórica, responde explícitamente, a una pregunta sobre los orígenes del presente: ¿Cómo llegamos aquí? O en otras palabras, cuál es la genealogía del cambio de esta revolución que puso a la cabeza del estado boliviano a un indígena. Se busca en un repertorio visual antológico, la recreación de instantes, de hitos o mitos de una memoria anti estatal más bien larga.
Bolivian film series
Insurgentes is an activist film that follows two centuries of popular uprisings in Bolivia.
 
foto agenda08/07/2013 
Sala de conferencias a las 6:30 pm
 
Conferencia: “Líderes mayas indígenas (caciques) durante finales del periodo colonial e inicios del nacional”
La conferencia hablará sobre los líderes mayas indígenas (caciques) durante finales del periodo colonial y principios del nacional en Yucatán. Mientras los caciques fueron despojados progresivamente de su poder tradicional (sobre todo con el ataque de los principios liberales en el siglo 19 después de la Constitución de Cádiz) en mi tesis sostengo que los caciques no sólo se convirtieron en un pueblo débil y sin poder. Más bien los caciques se aprovecharon de las alianzas locales, especialmente con los trabajadores del gobierno para convertirse en importantes figuras políticas locales. La revolución municipal a principios de siglo XIX y la creación de ayuntamientos (municipios) significó que el poder del Estado llegaba más lejos en pueblos indígenas (pueblos y ciudades). Los caciques aprovecharon esto para establecer alianzas estratégicas y a través de ello fueron capaces de volver a insertarse en el proyecto de gobierno y, por extensión, en un estado.
Talk: “Indigenous Mayan leaders (caciques) during late colonial and early national period”
The lecture is about the indigenous Mayan leaders (caciques) during late colonial and early national period in Yucatan. While caciques were progressively stripped off their traditional power (especially with the onslaught of liberal principles in early 19th Century following the Cadiz Constitution) in my dissertation I argue that the caciques did not simply become powerless and weak. Rather caciques now took advantage of local alliances especially with government officials to become important local political figures. The municipal revolution in early 19th Century and establishment of ayuntamientos (town councils) meant that the hand of the state now reached further into indigenous pueblos (towns and villages). Caciques took advantage of this to establish strategic alliances and through this means were able to re-insert themselves into the project of governance and, by extenstion, state-formation.
 
foto agenda14/07/2013
Auditorio, 4:30 p.m.
Ciclo de cine boliviano: "Cuestión de fe"
Trata de una imagen sagrada que debe ser trasladada por encargo desde una región altiplánica hacia el Oriente del país. Durante el viaje, la Virgen es robada en uno de los pueblos de las regiones andinas y llevada a la región de los Yungas, los protagonistas tratan de recuperar la imagen sagrada, pero al final llegan a un acuerdo con los pobladores en los Yungas y la imagen se queda en un pueblo de dicha región. 
Bolivian film series: “Question of faith”
Two saint makers are ordered by a gangster to construct a Virgin and deliver it to a town in the jungle. Accompanied by their friend, a gambler, they proceed to have misadventures which test their respective faiths in God and gambling.

 
foto agenda
17/07/2013
Sala de conferencias, 6:30 pm
Presentación: Taller Indo-Español sobre turismo y gestión del patrimonio 
La Embajada de España en colaboración con las universidades de Ahmedabad y Valladolid presentan el taller Indo-Español que sobre turismo y gestión del patrimonio tendrá lugar del 23 al 28 de septiembre de este año en Valladolid.
Ambas universidades han firmado un convenio de colaboracióncon el fin de dar lugar a un intercambio de conocimeinto, siendo el programa inicial sobre Turismo y Gestión del Patrimonio. Mientras que la India se encuentra en una fase inicial de explotación de su enrome riqueza cultural como fuente de atracción turística, España ya ha tiene una larga y exitosa experiencia en el aprovechamiento de su patrimonio cultural para fomentar el turismo. Este programa puede ser una buena oportunidad para los gestores indios, de explorar, experimentar y diseñar nuevas estrategias que aporten valor añadido al turismo, basados en la mejora de la gestión y uso del patrimonio cultural, dado que éste puede ser una fuente de empleo e impulsar la economía. Podrán acceder a dicha experiencia mediante distintos tours a través del patrimonio cultural de Valladolid y Segovia. El itinerario del programa ofrecerá muestras del patrimonio cultural español a través de estas dos ciudades, dado que han resultado de gran importancia para que Esapña consiguiera ser uno de los principales destinos turísticos del mundo. Con motivo del  lanzamiento de este programa, mostraremos una exposición que tuvo lugar en al Casa de la India en España. 
Indo-Spanish Training Workshop on Tourism and Heritage Management
The Embassy of Spain in India, in collaboration with Ahmedabad University and the University of Valladolid, Spain take this opportunity to jointly launch an Indo-Spanish Training Workshop on Tourism and Heritage Management, to be held from September 23-28, 2013 in Spain.
Both universities have signed and MoU for the mutual exchange of knowledge, and the initial programme on Tourism and Heritage Management is designed to enhance this core strength. While India is just at the threshold of exploring its enormous riches in heritage for strengthening its tourism industry, Spain has already experimented and created a saga of success in leveraging heritage towards developing tourism. The programme will be a rich opportunity for Indian participants to explore, experience and envision a new direction towards value-added tourism, which can contribute towards better management of heritage destinations, provide employment opportunities and boost economy through a series of tours through the heritage heartland of the cities of Valladolid and Segovia. The itinerary of the programme will offer slices of Spanish heritage in these two cities which have been remarkably utilized to make it part of Spain's success story of being one of the largest tourism destinations in the world. On the launch of this special programme, we are also happy to cherish the bond between the city of Valladolid and Ahmedabad in the form of an exhibition which was earlier hosted by Casa de la India in Spain.
 
foto agenda21/07/2013
Auditorio, 4:30 pm

Ciclo de cine boliviano: "El cementerio de los elefantes"

Juvenal, un hombre de 33 anos,  alcohólico desde sus 14 anos, decide ir a pasar sus últimos días  de vida  en el Cementerio de los Elefantes, un local que es preferido por empedernidos alcohólicos de la ciudad de La Paz.
EN este sitio, existe la  Suite Presidencial, un cuarto inmundo en el que Juvenal pasara sus últimos 7 días, recordando su oscura niñez y su tenebrosa juventud, solo estos recuerdos acompañaran su decisión de beber alcohol hasta morir. 
Bolivian film series: "The elephant's cementery"
Juvenal is a 33 year old man who is already an alcoholic at the age of 14, he himself decides to spend his last days at a bar called "The Elephant Graveyard". The bar is an alcoholic the favorite place in the town of La Paz in Bolivia. At this point, there is a room called the "presidential suite", a filthy place where Juvenal spend their last seven days to remember his dark childhood, and his shady adolescence. Only those memories will accompany him in his decision to drink until he dies. Elephants' Graveyard reveals an unknown and crude reality in the suburbs of La Paz, the second largest city in Bolivia. 
 
foto agenda28/07/2013
Auditorio, 4:30 pm
Ciclo de cine boliviano: "Los Andes no creen en Dios"
Es una historia dramática, en la que cinco personajes se encuentran en la localidad de Uyuni- Bolivia. Alfonso Claros (Diego Berti) llega a ese pueblo de tradición minera, en busca de fortuna, al igual que Joaquín (Milton Cortes) pero la amistad que entablan, queda interrumpida porque ambos se involucran con Claudina (Carla Ortiz) más conocida como la Miskisimi  (la de labios  dulces). Allí también vive Genaro (Jorge Ortiz), experto cateador de minerales y Clota (Scholomit Baytelman) quien despierta la intolerancia del cura y las beatas del pueblo al regentar un prostíbulo de clase A. La película se desarrolla en un medio a principios del siglo XX  (1920) y muestra también  la importancia de la zona en cuanto a la explotación minera  y la implementación del ferrocarril en Bolivia.
The Andes don't relieve in God
End of the 20's. Alfonso a young writer brought up in France, arrives to an adventurous mining town (Uyuni) in the midst of the Bolivian high plateau. Here he meets the beautiful Claudina a sensual, strong willed chola, la "Misqui simi" ("The one with the sweet lips"). Uyuni radiates a strange magnetism, it is charged with a collective euphoria produced by the bewitching mineral. The lives of the characters enter a whirl of passion, ambition and frustration. 
 
foto agenda27/07/2013
Art Gallery, NJ Vyas Town Hall, High Court Road, Jodhpurr, 6:30 pm
Festival de cine de la Unión Europea: "Te doy mis ojos"

Una noche de invierno, Pilar sale huyendo de su casa. Lleva consigo apenas cuatro cosas y a su hijo Juan. Escapa de Antonio, un marido que la maltrata y con el que lleva 9 años casada. Antonio no tarda en ir a buscarla. Pilar es su sol, dice, y además, “le ha dado sus ojos”. 
European Film Festival: "Take my eyes"
One winter night, Pilar runs away from home. With her, she takes only a few belongings and her son, Juan. Antonio soon sets out to look for her. He says Pilar is his sunshine, and what's more, "she gave him her eyes"...
 
 

 



 
COMING SOON
PRÓXIMAMENTE

From 26th September till 24th November
Sala de exposiciones Instituto Cervantes
Festival de fotografía de Delhi: "Nocturnal", de los hermanos Vargas

Delhi Photo Festival: "Nocturnal", by Vargas brothers 


From 26th September till 24th November
Sala de exposiciones Instituto Cervantes
Festival de fotografía de Delhi: "El ojo del padre y el hijo. La fotografía de Hugo y Diego Cifuentes"
Delhi Photo Festival: "The  eye of the father and the son. The photography of Hugo and Diego Cifuentes"

 EL INSTITUTO CERVANTES
EN EL MUNDO


foto cervantes mundo
LISBOA:  Festival de flamenco (+)LISBON:  Flamenco festival
 
foto cervantes mundo
PARIS: "Rayuela: El Párís de Cortázar" (+PARIS: "Rayuela: The cortazars' Paris" 
Agenda

 

 
INSTITUTO CERVANTES DE NUEVA DELHI
nuevadelhi.cervantes.es  |  cendel@cervantes.es© Instituto Cervantes, 2013. Reservados todos los derechos

No comments:

Competitiveness, climate, security Finn’s priorities Ministry of Finance release Finnish road map of EU presidency. Finland is set ...